ВНИМАНИЕ! На форуме началось голосование в конкурсе - астрофотография месяца АПРЕЛЬ!
0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
Получил сегодня.Перевод такой, что местами трудно понять о чем это они пишут.
...предотвратят течку жидкого водорода и кислорода в двигателе во время взлёта." Заметьте, именно течку, а не какую-нибудь там утечку.
...которая в итоге будет 360 фит длинной". Хватит ли 360 фит? Может еще пару ярдз добавить?
Как вам "смешивание вибраций тепла и акустики"?
Цитата...предотвратят течку жидкого водорода и кислорода в двигателе во время взлёта." Заметьте, именно течку, а не какую-нибудь там утечку. течка = flow утечка = leak Английская версия: ...preclude liquid hydrogen and oxygen turbulent flow into the engines...Переводчица забыла слово "турбулентная". Вот почему предложение неясное.
Карен, дело в том, что на русский язык слово flow переводится как течение. А течка это... э-э-э... посмотрю в энциклопедии... Вот! Период половой активности самки млекопитающих. По-английски, по-моему, это называется heat.